Поклонение 21 Таре



om namah spukasam/

namah tāraye tāra mi tāra
ОМ! Хвала Таре, святой, славной!
1
namas tāre ture vīre/
Хвала тебе, Долма, быстрая, победоносная,

ksanair dyutinibheksane/
Твои глаза сверкают как молнии.

trailokyanātha-vaktrābja/
Ты родилась из раскрытого лотоса

vikasat keśarodbhave//
Авалокитешвары, покровителя трех миров.

2
namah śata-saraccandra/
Хвала тебе, чье лицо исполнено

sampūrna patalānane/
Света сотни осенних лун

tārā sahasra nikara/
И сияет лучами

prahasatkiranojjvale/
Тысячи звезд.

3
namah kanakanīlābja/
Хвала тебе, рожденная из золотисто-синего лотоса,

pāni padma vibhūsite/
Чьи руки украшены лотосовыми цветами,

dāna-vīrya-tapah-śānti/
Ты воплощение даяния, устремленности,

titiksā-dhyānagocare//
аскетизма, терпения, сосредоточения и всех практик.

4
namas tathāgatosnīsa/
Хвала тебе, ушнише Татхагат,

vijayānanta-cārini/
Достигшей полной победы над злом

aśesa-pāramitā-prāpta/
И всех запредельных парамит.

jinaputrānisevite/
Сыны Победоносных поклоняются тебе.

5
namas tuttāra-hūmkāra/
Хвала тебе, звуками ТУТТАРА и ХУМ

pūritāśā-digantare/
Наполняющей миры желаний и все стороны света,

saptaloka-kramākrānti/
Попирающей семь миров своими стопами

aśesākarsanaksame/

И способной подавлять без остатка.

6
namah śakrānala-brahma/
Хвала тебе, перед которой Индра, Агни, Брахма

marud-viśveśvarārcite/
Маруты и Вишвешвара склоняются.

bhūta-vetālagandharva/
Бхуты, роланги, гандхарвы

ganayaksa-puraskrte/
И вредоносные духи также поклоняются тебе.

7
namas traditi phat-kāra/
Хвала тебе, которая звуками ТРАТ и ПХАТ

parayantra-pramardani/
Полностью разрушает магические мандалы врагов.

pratyālīdhapada-nyāse/
Правая нога поджата, а левой, вытянутой, подавляешь,

śikhi jvālākuleksāne/
Сияя массой сверкающего пламени.

8
namas ture mahāghore/
Хвала тебе, ужасающая, великая,

māravīra-vināśani/
Слогом ТУРЕ побеждающая героев-мар.

bhrkutī-krta-vaktrābja/
Гневно сдвинув брови своего лотосового лика,

sarva śatrum nisūdani/
Ты всех врагов полностью рассекаешь.

9
namas triratna-mudrāmka/
Хвала тебе, жест Трех Драгоценностей

hrdyāmguli-vibhūsite/
Являющей у груди.

bhūsitāśesadikcakra/
Ты украшена чакрой, озаряющей пространство

nikara-svakarākule/
Всепроникающими лучами света.

10
namah pramuditātopa/
Хвала тебе, излучающей из своей короны

mukutāksiptamālini/
Сияющие лучи счастья.

hasat-prahasat-tuttāre/
Своим смеющимся ТУТТАРА

māraloka-vaśamkari/
Ты подчиняешь Мару и все миры.

11
namah samanta bhūpāla/
Хвала тебе, все собрание духов-хранителей земли

patālākarsana-ksame/
Способной собрать перед собой.

calat-bhrkuti-hūmkāra/
Звук ХУМ от гневного движения твоих бровей

sarva pada-vimocani/
Освобождает от всех бед и несчастий.

12
namah śikhandakhandendu/
Хвала тебе, украшенной диадемой с лунным серпом,

mukutābharanojjvale/
Сияющей своими украшениями.

amitābha-jatā-bhāra/
Амитабха на твоей голове

bhāsvare kiranadhruve/
Источает нескончаемые лучи света.

13
namah kalpāntahutabhug/
Хвала тебе, восседающей среди гирлянд,

jvālāmālāntarasthite/
Сияющих пламенем конца кальпы.

ālīdha muditābandha/
Своей царственной позой — правая нога поджата, левая вытянута -

ripu-cakra-vināśani/
Ты подавляешь толпы врагов.


14
namah karatalāghāta/
Хвала тебе, сотрясающей рукою землю,

caranā hata bhūtale/
Попирающей ее своей стопой.

bhrkutī krta-hūmkāra/
Звук ХУМ от твоих грозно нахмуренных бровей

sapta pātāla-bhedini/
Приводит в смятение семь низших миров.

15
namah śive śubhe śānte/
Хвала тебе, радостная, благая, безмятежная.

śānta-nirvāna-gocare/
Ушедшая за пределы печали, ты высший объект поклонения.

svāhā pranava samyukte/
Обладающая СВАХА и ОМ,

mahāpāpaka-nāśam/
Ты устраняешь великие прегрешения.

16
namah pramuditābandha/
Хвала тебе, окруженной радостью,

ripu-gātravabhedini/
Полностью подавляющей врагов.

daśāksara-pāda-nyāse/
Звуки десятислоговой мантры

vidyā-hūmkāra-dīpite/
Из ХУМ ты излучаешь, спасительница.

17
namas ture-pāda-ghāta/
Хвала тебе, ударяющей стопой со звуком ТУРЕ,

hūmkārakāra-bījite/
Чей коренной слог в форме слога ХУМ

meru-mandara-kailāsa/

Гору Сумеру, Мандару и Кайлаш

bhuvanatraya-cālini/
И все три мира сотрясает.

18
namah sura-sarākāra/
Хвала тебе, держащей небесный океан

harinīka-karasthite/
Луны, отмеченной знаком оленя.

tāra-dvirukta-phātkāra/
Двойным ТУРЕ и звуком ПХАТ

aśesa-visa-nāśani/
Ты полностью очищаешь от всех ядов.

19
namah sura-ganādhyaksa/
Хвала тебе, повелителями богов,

sura-kimnara-sevite/
Божествами и небожителями славимая.

ābadha-muditābhoga/
Сиянием своих славных доспехов

kali-duhsvapna-nāśani/
Ты устраняешь ссоры и дурные сновидения.

20
namah candrārka-sampūrna/
Хвала тебе, чьи глаза излучают

nayana-dyutibhāsvare/
Сияние солнца и полной луны.

hara-dvirukta-tuttāre
Двойным ХАРА и ТУТТАРА

visamajvara-nāśani/
Ты устраняешь ужасные болезни.

21
namas tri-tattva-vinyāsa/
Хвала тебе, облеченная в Три Драгоценности,

śiva-śakti-samanvite/
Наделенная силой покоя.

graha-vetāla-yaksāgana/
Демонов, ролангов, злых духов

nāśani-pravare ture/
Ты полностью уничтожаешь, ТУРЕ, Славная Матерь.


mantra-mūlam idam stotram/
namaskāraikavimśakam/

Так, с коренной мантрой
Я возношу двадцать одну хвалу!
  • 0
  • 1200

Комментарии (0)

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.